Желаю, чтобы все!..
Как добиться своего
Этот урок посвящен выражению желаний. Я расскажу вам, как прямо сказать "Я хочу ..." и как тонко намекнуть на желаемое.
Основная грамматика сегодня будет базироваться на условной конструкции с 「たい」 и волитивной форме глаголов. Также мы узнаем, как задать наводящий вопрос с помощью 「たら」 и 「ば」.
Выражение "Я хочу сделать ..." с 「たい」
Если вы хотите что-то сделать, вам пригодится форма глагола с 「たい」. Просто добавьте 「たい」 к основе глагола.
Правда, в отличие от других преобразований, которые встречались нам до сих пор, глагол превратится не в ру-глагол, а в и-прилагательное (ведь 「たい」, как вы заметили, заканчивается на 「い」).
Дело в том, что глагол превращается в описание действия, которое вы хотите произвести. После образования 「たい」-формы с ней можно обращаться как с и-прилагательным.
Однако 「たい」-форма отличается по своим свойствам от обычного и-прилагательного, ведь она образована от глагола.
Поэтому с ней можно употреблять частицы, которые сопутствуют глаголам: 「を」、「に」、「へ」 и 「で」. Правила спряжения в таблице.
Образование 「たい」-формы
| Позитив | Негатив |
Непрошедшее | | |
Прошедшее | | |
Примеры
(1) をですか。- Что хочешь делать?
(2) に。- Хочу отправиться на источники.
(3) 、の?。- Не хочешь тортик?
(4) けど。- Не хотел есть, а потом захотел.(Не хотел есть, но стал хотеть есть).
Пример (4) в дословном переводе выглядит ужасно, но по-японски звучит вполне логично, если вспомнить использование 「」 с и-прилагательными.
Форма прошедшего времени 「」 использована для построения конструкции "захотел есть".
"Расхотел есть" с использованием отрицательного 「~たくない」 и прошедшего от 「」: 「」 вполне потянет на скороговорку.
Как нетрудно предположить, 「」 не имеет 「たい」-формы, ведь неодушевленные предметы не могут ничего желать. Напротив, 「」 такую форму имеет:
(1) に。- Хочу всегда быть вместе.
「たい」-форма всегда используется от первого лица, ведь вы не можете знать, чего хотят другие. О желаниях других можно сказать "Думаю, он хочет ..." или "Она сказала, что хочет ...".
Эти конструкции мы рассмотрим подробнее чуть позже. Конечно, 「たい」-форма может присутствовать в вопросах, ведь вы не можете знать все на свете:
(1) とですか。- Хочешь поиграть с собачкой?
"Хочу ...", "Хочу чтобы ты ..." с 「」
Русское "Хочу" - глагол. В японском 「」 это и-прилагательное.
Нечто подобное мы уже встречали в случае с 「」 - в японском это прилагательное, а в русском глагол.
Если на 「」, мы особо не останавливались, 「」 рассмотрим поподробнее, чтобы научиться строить конструкции, обозначающие "Хочу, чтобы что-то было сделано" в комбинации с тэ-формой глагола.
Более вежливый и употребительный способ попросить о чем-либо мы изучим через несколько уроков.
Нельзя назвать это правилом, но если слово стоит сразу за тэ-формой глагола, образуя грамматическую конструкцию, его обычно пишут хираганой. Ведь если его записать с помощью кандзи, оно может быть прочитано как часть глагола, что вызовет путаницу.
Примеры
(1) が!- Хочу большую мягкую игрушку!
(2) んだけど・・・ - Хочу все съесть, но...
(3) をにのよ。 - Понимаешь, я хочу, чтобы в комнате было чисто.
Как я уже сказал, есть более корректные способы выразить свои желания, но мы оставим их на потом. Выражения с 「」 встречаются не очень часто, но я включил их сюда для полноты картины.
Побуждение к действию с использованием волитивной формы (разговорное)
Понятие "волитивный" выражает побуждение к совершению действия. Другими словами, с помощью волитивной формы можно предложить совершить некие действия.
В общем случае ей соответствуют выражения типа "давай ..." или "а не ... ли нам?", но иногда эта форма используется для выражения
попытки что-то совершить.
Как обычно, для ру- и у-глаголов правила спряжения в волитивную форму разные. Для ру-глаголов нужно просто заменить 「る」 на 「よう」.
Для у-глаголов последний у-слог заменяем на о-слог из той же строки и добавляем 「う」.
Спряжение в разговорную волитивную форму
- Ру-глаголы: заменить 「る」 на 「よう」
例) → + よう →
- У-глаголы: заменить у-слог на о-слог и добавить 「う」
例) → + う →
Список уже знакомых вам глаголов
Ру-глаголы
Исходная | Волитивная |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
У-глаголы
Исходная | Волитивная |
ローマ字 | ローマ字 (вол.) |
| |
hanasu | hanasou |
| |
kiku | kikou |
| |
asobu | asobou |
| |
matu | matou |
| |
nomu | nomou |
| | naoru |
naorou |
| | shinu |
shinou |
|
|
Исключения
Исходная | Волитивная |
| |
| |
|
Примеры
Вряд ли вам понадобится 「」 (давай умрем), но я оставил его для полноты. Ниже примеры получше.
(1) はをか? - Чем сегодня займемся?
(2) に! - Давай пойдем в парк аттракционов!
(3) はをか? - Что будем есть завтра?
(4) を! - Давай поедим карри!
Заметьте, раз уж мы говорим о намерении что-то сделать, прошедшее время для волитивной формы неуместно. Т.е. эта форма может применяться только в одном времени - непрошедшем. Если в примере (3) заменить 「」 на 「」, фраза превратится в бессмыслицу.
Побуждение к действию с использованием волитивной формы (вежливое)
Вежливую форму построить еще проще, чем разговорную. Просто добавьте к основе глагола 「~ましょう」. Так же, как в мас-форме, вся конструкция завершает предложение. Собственно, как я и говорил, весь заряд вежливости сосредоточен в конце предложения.
Спряжение в вежливую волитивную форму
- Для всех глаголов: добавить 「~ましょう」 к основе глагола
例) → + ましょう →
例) → + ましょう →
Примеры глаголов
Исходная | Волитивная |
| |
| |
| |
| |
| |
Примеры
И опять ничего особо нового, просто вежливая волитивная форма.
(1) はをか? - Что будем делать сегодня?
(2) に! - Давайте пойдем в парк аттракционов!
(3) はをか? - Что мы будем есть завтра?
(4) を! - Давайте поедим карри!
Наводящие вопросы с 「ば」 и 「たら」
Можно подтолкнуть собеседника к действию, задавая наводящие вопросы. Для этого нужно построить условную форму с 「ば」 или 「たら」 и добавить 「」. В дословном переводе получим "Если ты сделаешь ..., каково это?". В русском языке конструкции примерно соответствуют фразы типа "Как насчет ...?"
С точки зрения грамматики тут нет ничего нового. Точно так же, как 「~たくなる」 и 「~て」, это устойчивый речевой оборот.
Примеры
(1) にですか。- Как насчет сходить в банк?
(2) ごと?- Как насчет хоть раз поговорить с родителями?
This page has last been revised on 2012/38/23