Тенденции весьма тенденциозны
Различные способы указания тенденций
Эта лекция будет посвящена различным типам конструкций имеющим отношение к тенденциям. Как и большая
часть раздела для опытных, эти конструкции также используются преимущественно в письменных работах и почти не встречаются в разговорном японском.
Указание на высокую вероятность с помощью 「~がち」
Рискну сказать, что это самая полезная конструкция из рассматриваемых в данной лекции. Имеется в виду, что она единственная, которую вы действительно можете услышать в устной речи, хотя опять же гораздо чаще она встречается в написанном виде.
С помощью этого выражения, вы можете сказать, что есть большая вероятность чему-нибудь случиться, просто добавив
「がち」 к основе глагола. Хотя 「がち」 это суффикс, работает это слово так же как существительное
или НА-прилагательное. Другими словами, полученная конструкция становится описанием чего-то весьма возможного.
Это означает, что мы можем модифицировать это существительное добавляя 「な」 и совершать другие вещи возможные с НА-прилагательными.
Также, можно говорить о предрасположенности быть чем-либо просто добавляя 「がち」 существительному.
Использование 「~がち」 при описании действий имеющих большую вероятность
- Чтобы указать, что действие имеет большую вероятность с помощью 「がち」, добавьте 「がち」 к основе глагола.
例) 見る → 見がち
例) なる → なり → なりがち
- Чтобы сказать, что нечто имеет предрасположенность быть чем-то, добавьте 「がち」 к соответствующему существительному
例) 病気 → 病気がち
Все конструкции с 「~がち」 становятся существительными/НА-прилагательными
| Утвердительное | Отрицательное |
Не-прошедшее | なりがち | склонен становиться | なりがちじゃない | не склонен становиться |
Прошедшее | なりがちだった | был склонен становиться | なりがちじゃなかった | не был склонен становиться |
Примеры
(1) 確定申告は忘れがちな手続のひとつだ。
- Заполнение налоговых деклараций, одна из процедур о которых склонны забывать.
(2) 留守がちなご家庭には、犬よりも、猫の方がおすすめです。
- Семьям часто проводящим время вне дома, кошки лучше подходят, чем собаки.
(3) 父親は病気がちで、みんなが心配している。
- Отец часто болеет и все беспокоятся.
Другие предложения можно найти среди примеров из WWWJDIC (с английским переводом).
Описание продолжающегося явления с помощью 「~つつ」
「つつ」 это окончание которое может быть добавлено к основе глагола для указания на продолжающееся действие. Есть два варианта использования этой конструкции, хотя смысл в обоих случаях почти одинаков.
В первом варианте, использование будет почти идентичным конструкции с 「~ながら」. То есть 「つつ」 указывает действие происходящее одновременно с другим действием.
Однако, есть несколько значительных различий между 「つつ」 и 「~ながら」.
Во-первых, тон 「つつ」 заметно отличается от 「~ながら」 и вам придётся редко, если вообще придётся, использовать его в повседневности. 「つつ」 больше подходит к литературным или абстрактным действиям, тем что связаны с эмоциями или мыслями.
Во-вторых, 「~ながら」 используется для указания побочного действия, происходящего во время главного. В случае использования 「つつ」, оба действия имеют одинаковую значимость.
Например, было бы странно услышать такое предложение.
(誤) テレビを見つつ、寝ちゃダメよ!- (Звучит неестественно)
(1) テレビを見ながら、寝ちゃタメよ!- Не спи когда смотришь телевизор!
Во втором варианте, выражается существование продолжающегося процесса с помощью добавления слова 「ある」, глагола существования. Всё то же самое как и в первом варианте, только ещё добавляется
「ある」 к 「つつ」 и получается 「~つつある」.
Эта форма часто используется в газетных или журнальных статьях чтобы описать какое-то течение или тенденцию.
Использование 「~つつ」 при описании продолжающегося явления
- Чтобы указать продолжающееся действие с помощью 「つつ」, добавьте 「つつ」 к основе глагола.
例) 見る → 見つつ
例) 思う → 思い → 思いつつ
- Чтобы показать существование течения или тенденции, добавьте 「ある」 к 「つつ」
例) なる → なり → なりつつ → なりつつある
Примеры
(1) 二日酔いで痛む頭を押さえつつ、トイレに入った。
- Шёл в туалет держась за голову болевшую с похмелья.
(2) 体によくないと思いつつ、最近は全然運動してない。
- Хоть и думал что это вредно для тела, в последнее время совсем не делал упражнений.
(3) 電気製品の発展につれて、ハードディスクの容量はますます大きくなりつつある。
- По мере развития электроники, вместимость жёстких дисков становятся всё больше и больше.
(4) 今の日本では、終身雇用や年功序列という雇用慣行が崩れつつある。
- В сегодняшней Японии, имеется тенденция к разрушению таких традиционных видов трудовых отношений как пожизненная работа, вознаграждения по выслуге лет.
Ещё предложения можно найти в примерах для WWWJDIC.
Указание негативной тенденции используя 「きらいがある」
「きらいがある」 это устоявшееся выражение используемое для указания негативных тенденций или привычек. У меня есть подозрение, что 「きらい」 может быть связано со словом означающим ненавистный: 「嫌い」.
Однако, в отличие от 「嫌い」, являющегося НА-прилагательным, слово 「きらい」 в этом выражении функционирует как существительное. Это очевидно из факта использования частиц 「が」 после
「きらい」, что невозможно для прилагательных. Остальные слова в выражении просто указывают что негативная тенденция существует.
Использование 「きらいがある」 для указания негативной тенденции
- Слово 「きらい」 функционирует как существительное. 「ある」 просто указывает на существование чего-то не движущегося.
例) 依存症のきらいがある。
Примеры
(1) 多くの大学生は、締切日ぎりぎりまで、宿題をやらないきらいがある。
- Многие студенты имеют плохую склонность не делать домашнюю работу пока сроки их не подопрут.
(2) コーディングが好きな開発者は、ちゃんとしたドキュメント作成と十分なテストを怠るきらいがある。
- Разработчики, любящие писать программы, имеют печальную склонность игнорировать добросовестное документирование и тестирование.
This page has last been revised on 2005/3/15