アイ・ラブ・カタカナ!
Что такое катакана?
Как уже упоминалось, катакана в основном используется для написания иноязычных слов. Также может использоваться для объяснения произношения иероглифов в других языках, например китайском.
Ее можно использовать для выделения отдельных слов, подобно курсиву.
Катакана представляет тот же набор фонетических звуков, что и хирагана, просто изображаемых иначе.
Необходимость подгонки иноязычных слов под имеющийся набор слогов (согласная + гласная), приводит ко многим радикальным изменениям в слове, так что англоговорящий не всегда может узнать слово взятое из английского языка!
В результате, англоговорящим использование катаканы дается не просто, ведь они ожидают, что английское слово должно звучать как ... конечно же, английское. Вместо этого, лучше считать слово совершенно независимым японским словом и вообще забыть исходное английское слово. Иначе можно войти в привычку произносить английские слова с английским произношением (в результате японцы могут и не понять, что вы говорите).
Таблица Катаканы
н | в | р | й | м | х |
н | т | с | к | |
ン | ワ | ラ | ヤ | マ | ハ |
ナ | タ | サ | カ | ア | а |
| ヰ* | リ | | ミ | ヒ | ニ |
チ | シ | キ | イ | и |
| | ル | ユ | ム | フ | ヌ |
ツ | ス | ク | ウ | у |
| ヱ* | レ | | メ | ヘ |
ネ | テ | セ | ケ | エ | э |
| ヲ* | ロ | ヨ | モ | ホ | ノ |
ト | ソ | コ | オ | о |
* = устаревшее или не используется
В сравнении с хираганой, катакану значительно сложнее запомнить. Она используется гораздо реже и потому ее реже удается практически использовать.
Чтобы запомнить правильный порядок штрихов (да, здесь тоже), воспользуйтесь той же веб-страницей, только для катаканы.
Так как в японском нет пробелов, иногда для их обозначения используется символ 「・」, как, например, здесь 「ロック・アンド・ロール」 ( "rock and roll" ).
Использовать этот символ совсем не обязательно, и иногда пробелы просто опускаются.
Итог:
- Все звуки идентичны представленным хираганой.
- Как вы увидете позже, так как 「を」 используется только в качестве частицы, а частицы записываются только хираганой, вам никогда не придется использовать 「ヲ」 и потому вы можете спокойно ее проигнорировать.
- Четыре символа 「シ」、「ン」、「ツ」、и 「ソ」 до неприличного похожи между собой. По сути, они отличаются только тем, что первые два расположены более "горизонтально", чем последние.
Маленькие штрихи проводятся более горизонтально и длинная линия проводится снизу вверх.
Последние два имеют почти вертикальные маленькие штрихи и длинная линия не так сильно закругляется и проводится сверху вниз.
Она почти прямая, в то время как у первых двух изогнута. Эти символы трудно различить и с ними требуется терпение и практика.
- Так же нужно быть внимательными с 「ノ」、「メ」、и 「ヌ」, а также 「フ」、「ワ」、 и 「ウ」.
Да, они все похожи. Нет, я ничего не могу с этим поделать.
- Вы должны запомнить правильный порядок и направление штрихов! За информацией обращайтесь на эту
веб-страницу.
- Иногда 「・」 используется для обозначения пробела.
Длинные гласные
Все остальное аналогично хирагане, просто используются символы из катаканы.
Однако, есть одно отличие: длинные гласные значительно упрощены. Вместо возни с добавлением гласных звуков, все длинные гласные обозначаются простой чертой, как эта: ー.
Итог:
- Все длинные гласные в катакане передаются знаком тире. Например, "cute" записывается катаканой таким образом: 「キュート」.
Маленькие 「ア、イ、ウ、エ、オ」
Для преодоления ограниченности набора звуков в хирагане, с течением лет были выработаны некоторые новые комбинации для обозначения звуков, отсутствующих в японском языке.
Самым заметными будут звуки для / ти / ди / и / ту / ду / (так как есть только / цу /, а / ти / звучит как / чи /)
и для согласной / ф / (он есть только у 「ふ」). Для разрешения этой проблемы было решено добавлять маленькие символы для гласных звуков. Такой же подход был избран для звука / уэ /, чтобы избавиться от использования устаревших символов.
В дополнение, решено было добавлять маленькие двойные штрихи к гласным, для обозначения звука / в /, но это соглашение до сих пор редко используется, возможно это связано с тем, что японцы все равно не могут произнести / в /. Например слово "volume" для японцев легче произносить как "bolume"
(ボリューム). Аналогично, водка пишется как "уокка" (ウォッカ) а не 「ヴォッカ」. Слово
"violin" может быть написано либо как 「バイオリン」 или 「ヴァイオリン」. На самом деле это не имеет никакого значения, так как почти все японцы все равно будут произносить его с / б /.
Нижеприведенная таблица показывает добавленные звуки другим цветом. Звуки, существовавшие всегда, остались на своих местах.
Дополнительные звуки
в | уэ | ф | ч | д | т | дз | ш | |
ヴァ | ワ | ファ | チャ |
ダ | タ | ジャ | シャ | а |
ヴィ | ウィ | フィ |
チ | ディ | ティ | ジ | シ | и |
ヴ | ウ | フ | チュ |
ドゥ | トゥ | ジュ | シュ | у |
ヴェ | ウェ | フェ | チェ |
デ | テ | ジェ | シェ | э |
ヴォ | ウォ | フォ | チョ |
ド | ト | ジョ | ショ | о |
Примечания
- Обратите внимание, что звук / wu / не передается. Например, слово "woman" пишется как "u-man" (ウーマン).
- Хотя звук / ту / можно теоретически записывать как 「トゥ」, иноязычные слова, ставшие популярными до введения этой формы, используют символ для / цу /. Например, слово "tool" по-прежнему пишется 「ツール」 а "tour" 「ツアー」.
- В старые времена, когда не было этих нововведений, приходилось просто брать символы из обычной таблицы, не обращая внимания на их реальное произношение.
На старых зданиях вы по-прежнему можете увидеть 「ビルヂング」 вместо современного варианта 「ビルディング」. Кстати, это относится к старому зданию Син-Мару, напротив вокзала Токио, где я работаю. Правда, его вскоре собираются полностью перестраивать и нам придется переезжать. Забавно, что Син-Мару (新丸)содержит символ означающий "новый" (старое было перестроено и стало новее).
Примеры слов, записываемых катаканой
Транскрипция иноязычных слов на японский - задачка, требующая определенной практики и удачи.
Чтобы дать вам почувствовать это, ниже приведены примеры того, как "ояпониваются" некоторые английские слова. Иногда слова, написанные катаканой, далеки от правильного английского, или имеют отличное значение. Конечно же, катаканой пишутся не только английские слова.
Примеры слов в катакане
Английский | Японский |
America | アメリカ |
Russia | ロシア |
cheating | カンニング (cunning) |
tour | ツアー |
company employee | サラリーマン (salary man) |
Mozart | モーツァルト |
car horn | クラクション (klaxon) |
sofa | ソファ or ソファー |
Halloween | ハロウィーン |
French fries | フライドポテト (fried potato) |