Красивый - это прилагательное

← Предыдущее (Частицы) | Оглавление | Следующее (Основное о глаголах) →
Упражнения



Свойства прилагательных

Итак, мы научились, используя частицы, различными способами связывать два существительных. Теперь мы хотим давать описание нашим существительным с помощью прилагательных. Прилагательное может определять существительное, непосредственно следующее за ним. Связь также может устанавливаться с помощью частиц, как это делалось для существительных. Все прилагательные разделены на две категории: на-прилагательные и и-прилагательные. Посмотрим, чем они отличаются и как используются в предложениях.

на-прилагательные

На-прилагательные очень просты для понимания, по сути, они действуют так же, как существительные. Фактически, они настолько схожи, что вы можете использовать их как существительные везде, кроме особых случаев, о которых я вам расскажу. Единственная разница заключается в том, что на-прилагательное может определять следующее за ним существительное при наличии между ними частицы 「な」. (Отсюда и происходит название - на-прилагательные.)

(1) 静か。- Тихий человек.

Определения существительным можно давать не только с помщью 「な」, можно указать, что существительное имеет какое-то свойство, используя тематическую или указательную частицу для построения предложения со структурой [существительное] [частица] [прилагательное] (например 「静か」) По сути, это то же самое, что состояние равенства, рассмотренное в предыдущих двух разделах. Заметьте однако, так как существительные не могут давать определения, предложение со структурой [прилагательное] [частица] [существительное] не имеет смысла (например 「静か」). Это должно быть очевидно, так как человек может быть тихим, но тихое никак не может быть человеком.

(1) 友達親切。- Друг добрый.

(2) 友達親切。- Мой друг добрый человек.

Вы помните, что на-прилагательные ведут себя почти также как существительные? В следующих примерах вы можете увидеть это.

(1) ボブは好きだ。- Боб любит рыбу.

(2) ボブは好きじゃない。- Боб не любит рыбу.

(3) ボブは好きだった。- Боб любил рыбу.

(4) ボブは好きじゃなかった。- Боб не любил рыбу.

Не кажутся ли вам эти спряжения знакомыми? Должны казаться, если вы уделили внимание разделу о состоянии равенства, где приводятся спряжения для существительных. Если вам не нравится, что "любить" в японском языке используется как прилагательное, вы можете рассматривать 「好き」 как слово "вожделенный". Здесь также видно как гармонично взаимодействуют тематическая и указательные частицы. Темой предложения является "Боб", а подлежащее указывает на вожделенный предмет Боба.

Последние три формы спряжения могут использоваться для определения существительного. (Не забудьте добавить 「な」 для настоящего утвердительного времени.)

(1) 好きなタイプ。- Тип любящих рыбу.

(2) 好きじゃないタイプ。- Тип не любящих рыбу.

(3) 好きだったタイプ。- Тип любивших рыбу.

(4) 好きじゃなかったタイプ。- Тип не любивших рыбу.

Здесь целая структура 「好き」、「好きじゃない」、и т.п. определяет, что "тип" относится к тем типам (людей), которые любят или не любят рыбу. Эта грамматическая конструкция очень полезна, так как 「タイプは好きだ。」 означало бы "Тип любит рыбу", что имеет несколько странное звучание.

Можно обращаться со всей этой структурой определения с существительным как с одним существительным. Например, её можно сделать темой, как в следующем предложении.

(1) 好きじゃないタイプは、好きだ。
- (Люди,) не любящие рыбу, любят мясо.

И-прилагательные

И-прилагательные получили свое название из-за того, что они всегда заканчиваются символом хираганы 「い」. Это - окуригана, которая будет менятся при спряжении прилагательного. Но, возможно, вам уже известны на-прилагательные, также оканчивающиеся на 「い」, как например 「きれい(な)」. Как же их различать? Плохая новость, различить их практически нельзя. Но есть и хорошая новость. Мне на ум приходят только два на-прилагательных, оканчивающихся на 「い」 и обычно записываемых хираганой: 「きれい」 и 「嫌い」. Все остальные оканчивающиеся на 「い」 на-прилагательные, которые я знаю, обычно записываются только кандзи и потому, сразу видно, что они не и-прилагательные. Возьмем, например, 「きれい」, с помощью кандзи это слово записывается 「綺麗」 или 「奇麗」. Так как 「い」 здесь часть кандзи 「麗」, очевидно, что это слово не может быть и-прилагательным, ведь 「い」 в и-прилагательных должно заменяться при спряжении, но кандзи при этом должны остваться неизменными. Надо сказать, 「嫌い」 - это единственное на-прилагательное, из известных мне, которое оканчивается на хирагану 「い」 без кандзи. Это объясняется тем, что 「嫌い」 реально образовано от глагола 「嫌う」.

Помните, форма неравенства для существительных, также заканчивается на 「い」 (じゃな)? Так вот, с и-прилагательными можно обращаться так же, как с формой неравенства существительных. И так же как с формой неравенства существительных, вы не можете использовать декларативное 「だ」 с и-прилагательными, в отличие от существительных или на-прилагательных.

Не используйте 「だ」 с и-прилагательными.

Итак, теперь мы можем разобраться с правилами спряжения для и-прилагательных. При спряжении и-прилагательных появляются два новых правила. Для образования отрицательнй формы или формы прошедшего времени, мы вначале отбрасываем 「い」, а затем добавляем 「くない」 для отрицания, или 「かった」 для прошедшего времени. Так как 「くない」 заканчивается на 「い」, с формой отрицания можно обращаться, как с обычным и-прилагательным. Следовательно, правило для образования формы отрицания в прошедшем времени будет таким же как и для обычного и-прилагательного.

Правила спряжения для и-прилагательных
И-прилагательные, резюме
Основная формаОтрицание
Не прошедшее время高い高くない
Прошедшее время高かった高くなかった

Прилагательное, находящееся непосредственно перед существительным, служит для него определением.

(1) 高いビル。- Высокое здание.

(2) 高くないビル。- Невысокое здание.

(3) 高かったビル。- Бывшее высоким здание.

(4) 高くなかったビル。- Не бывшее высоким здание.

Прилагательные могут располагаться последовательно в любом порядке и форме.

(1) 静か高いビル。- Тихое, высокое здание.

(2) 高くない静かビル。- Невысокое, тихое здание.

Обратите внимание, так же как в случае с на-прилагательными, мы можем строить сложные определения с существительным. Единственная разница в том, что не нужно использовать 「な」 для присоединения к определяемому существительному. В следующем примере сложное определение 「値段高い」 определяет 「レストラン」.

(1) 値段高いレストランあまり好きじゃない
- Мне не очень нравятся рестораны с высокими ценами.

Досадное исключение

Одно-единственное прилагательное со значением "хороший" ведет себя несколько отлично от всех остальных и-прилагательных. Это классический случай, когда изучение японского оказывается сложным для начинающих, так как наиболее важные слова имеют наибольшее число исключений из правил. Первоначально, для слова "хороший" использовалось 「よい(良い)」. Однако с течением времени, это слово превратилось в 「いい」. При записи с использованием кандзи, прочтение остается 「よい」 поэтому 「いい」 почти всегда записывается хираганой. Все это прекрасно и замечательно, но, к сожалению, все спряжения по-прежнему образуются от 「よい」, а не от 「いい」. Это видно в следующей таблице.

Другим прилагательным с аналогичным поведением будет 「かっこいい」, так как оно является сокращением от объединения двух слов: 「格好」 и 「いい」. Так как здесь присутсвует наше 「いい」, нужно использовать его правила спряжения.

Спряжения для 「いい
Основная формаОтрицание
Не прошедшее времяいいよくない
Прошедшее времяよかったよくなかった
      
Спряжения для 「かっこいい
Основная формаОтрицание
Не прошедшее времяかっこいいかっこよくない
Прошедшее времяかっこよかったかっこよくなかった

Не забывайте, все формы для спряжений образуются от 「よい」 а не 「いい」.

Примеры

(1) 値段あんまりよくない
- Цена не очень хорошая.

(2) かっこよかった
- Он выглядел классно!

← Предыдущее (Частицы) Оглавление Следующее (Основное о глаголах) →
Упражнения

This page has last been revised on 2012/7/27
Changed some examples to sound more natural (2005/4/22)
Added more explanations of descriptive clauses (2005/4/22)
Slightly changed na-adjective explanation (2005/6/1)