← Предыдущее (Частицы, используемые с глаголами) | | Оглавление | | Следующее (Придаточные предложения) → |
Японские глаголы, как и русские, подразделяются на два типа. Один тип обычно называют переходные, а другой непереходные. Первые указывают действие, совершаемое над прямым дополнением, в то время как вторые не имеют такового. Конечно, запоминать термины необязательно, но об этом различии забывать не стоит, чтобы знать какую частицу использовать с тем или иным глаголом.
Часто для глаголов одного типа существуют парные глаголы другого типа. Обычно пара переходной-непереходной записывается с помощью одинаковых кандзи, так что, запомнив один кандзи, можно запомнить сразу два глагола. Давайте посмотрим на несколько примеров переходных и непереходных глаголов.
Переходные | Непереходные | ||
落とす | ронять | 落ちす | падать |
出す | высовывать | 出る | выходить; уходить |
入れる | вставлять | 入る | входить |
開ける | открывать | 開く | открыться |
閉める | закрывать | 閉まる | закрыться |
付ける | присоединять | 付く | присоединиться |
消す | стирать | 消える | исчезать |
抜く | выделять | 抜ける | выделяться |
(1) 私が電気を付けた。- Это я включил свет.
(2) 電気が付いた。- Свет влючился.
(3) 電気を消す。- Выключи свет.
(4) 電気が消える。- Свет гаснет.
(5) 誰が窓を開けた? - Кто открыл окно?
(6) どうして窓が開いた? - Почему окно открылось?
(1) 電気を付いた。- (「を」 нужно заменить на 「が」 или 「は」)
(2) 電気を消える。- (「を」 нужно заменить на 「が」 или 「は」)
(3) どうして窓を開いた? - (「を」 нужно заменить на 「が」 или 「は」)
Только глаголы движения, являющиеся непереходными, используют частицу 「を」 для обозначения места. Это упоминалось в предыдущем разделе.
(1) 部屋を出た。- Я вышел из комнаты.
This page has last been revised on 2012/7/28