Когда все это произошло?

← Предыдущее (Предположения и выводы) | Оглавление | Следующее (Передача неизменности) →



Передача временного ограничения действий

В этом уроке мы рассмотрим различные способы указания на то, что действие происходит в определенный момент времени. В частности мы узнаем как сказать, что 1) действие только что закончилось, 2) действие началось сразу после какого-то другого действия, 3) действие происходит одновременно с другим действием, 4) что действие постоянно повторяется.

Указание на то, что действие только что закончилось используя 「~ばかり」

Это очень полезная конструкция, так как позволяет сказать, что совсем недавно уже сделал что-то. К примеру, в первый раз, необходимость в подобной фразе, у меня возникла когда я попытался вежливо отказаться от предложеного обеда, под предлогом, что я только что поел. Итак, эта конструкция образуется присоединением 「ばかり」к прошедшей форме глагола соответствующего только что законченному действию. Здесь используется только прошедшее время глаголов и, пожалуйста, не путайте это с использованием 「ばかり」 в выражениях указывающих на количество. И здесь случается, что в слэнге люди сокращают 「ばかり」 до 「ばっか」.
Использование 「ばかり」 для только что законченных действий
С результатом можно обращаться как с обычным существительным.
УтвердительноеОтрицательное
食べたばかり(だ)Только что поел食べたばかりじゃないТолько что не ел

Примеры

(1) すみません食べたばかりなので、お腹いっぱいです。
- Извините, но я сыт, так как только что поел.

(2) 10キロ走ったばかりで、凄く疲れた
- Я пробежал только что 10 км и очень устал.

(3) 帰ったばかりです。
- Я только что вернулся домой.

Вот примеры использования сокращенного варианта.

(1) 昼ご飯食べたばっかなのに、もうお腹空いた
- Хотя я только что завтракал, в животе уже пусто.

(2) まさか起きたばっかなの?
- Не может быть, ты что только что встал?

Использование 「とたん」 для указания на действие сразу после другого действия

Как дополнение к 「ばかり」, сейчас мы рассмотрим как сказать, что что-то случилось сразу после чего-то другого. Эта конструкция образуется присоединением 「とたん」 к прошедшему времени глагола соответствующего закончившемуся действию. Очень часто, также добавляется частица 「に」 для указание на время.
Использование 「とたん」 для указания на действие следующее за другим

Примеры

(1) 開けたとたんに跳んでいった
- Как только я открыл окно, кот выпрыгнул наружу.

Дополнительные примеры предложений (с английским переводом) можно найти на старом добром WWWJDIC.

Важно помнить, что такая конструкция применима только в случаях, когда новое действие случается сразу после старого и не является подконтрольным вам. Сравним два следующих примера.

(誤) 映画観たとたんに、トイレ行きました
- (Это вы решили пойти в туалет, так что эта фраза неверна.)

(正) 映画観たとたんに、眠くなりました
- (Так как человек не контролирует, когда он становится сонным, эта фраза правильна.)

Использование 「ながら」 для одновременных действий

Можно использовать 「ながら」 для указания на то, что одно действие происходит совместно с другим. Для использования 「ながら」, нужно привести глагол соответствующий первому действию к корневой форме и добавить к ней 「ながら」. Скорее всего это редко используется, но вы также можете присоединить 「ながら」 к отрицательной форме глагола. Эта конструкция не имеет временных форм, так время определяется вторым глаголом.
Использование 「ながら」 для одновременных действий

Примеры

(1) テレビながら宿題する
- Делать домашнее задание и одновременно смотреть телевизор.

(2) 音楽聴きながら学校歩くのが好き
- Нравиться идти на занятия и одновременно слушать музыку.

(3) 相手何も言わないながら自分気持ちわかってほしいのは単なるわがままだ思わない
- Тебе не кажется, что хотеть чтобы другой понял твои чувства и при этом не говорить ему ничего, это проявление эгоизма?

Заметьте, основной глагол стоит, как всегда, в конце предложения. Это означает, что основным действием явлется то, чей глагол стоит в конце. 「ながら」 просто указывает на дополнительное действие, которое так же происходит. На пример, если мы поменяем местами части примера (1) чтобы получить, 「宿題をしながらテレビ観る。」, предложение будет переводится как "Смотреть телевизор и одновременно делать домашнее задание." При этом подразумевается, что основным действием будет смотреть телевизор, а выполнение домашнего задания это всего лишь побочное действие которое происходит одновременно с основным.

Временное наклонение контролируется основным глаглом, поэтому глагол за которым следует 「ながら」 не может иметь временных форм.

(1) ポップコーン食べながら映画観る。- Смотреть фильм и при этом есть поп-корн.

(2) ポップコーン食べながら映画観た。- Смотрел фильм и при этом ел поп-корн.

(3) 口笛ながら手紙書いていた。- Писал письмо и при этом свистел.

Использование 「ながら」 с состояниями бытия для значения "при том что"

В более сложном варианте, 「ながら」 используется с подразумеваемым состоянием бытия. Иными словами оно может находиться после существительных и прилагательных для указания на то, что в то время когда что-то делается, существует что-то. Так как состояние бытия только подразумевается, это означает, что декларативное 「だ」 не должно присутствовать, просто добавьте 「ながら」 к существительному или прилагательному. На пример, такая конструкция может использоваться чтобы сказать "К сожалению, что-то что-то ..." По японски это будет 「残念ながら・・・」

Также можно добавить частицу 「も」 к 「ながら」 чтобы получить 「ながらも」. Это изменяет значение фраз с "при том что" на "даже при том что".

Использование 「ながら」 с состоянием бытия для значения "при том что" или 「ながらも」 для "даже при том что"

Примеры

(1) 仕事いっぱい入って残念ながら今日行けなくなりました
- Много работы появилось, и, к сожалению (при том что это досадно), стало невозможным сегодня пойти.

(2) 貧乏ながらも高級バッグ買っちゃったよ。
- Хотя и беден (даже при бедности), я купил качественную сумку.

(3) は、初心者ながらも実力プロ同じだ。
- Хотя он и начинающий (даже при том что он начинающий), его реальные способности такие же как у профи.

Повторение действий с бездумным оставлением их, используя суффикс 「まくる」

В Словаре WWWJDIC этот глагол определяется как "глагольный суффикс указывающий на бездумное прекращение действия". К сожалению, там не распространяются на тем, как это реально может использоваться. На самом деле, все не так уж сложно. Берется корневая форма глагола, и к ней просто добавляется 「まくる」. Однако, чтобы получить повторяющееся действие нужно привести результат к длительному виду, разве что действия будут повторяться в будущем. Это очень неформальная конструкция.
Использование 「まくる」 для частых действий
Можно использовать любые спряжения обычного глагола.
УтвердительноеОтрицательное
Настоящее-будущееやりまくっているПостоянно делатьやりまくっていないНе делать постоянно
ПрошедшееやりまくっていたПостоянно делалやりまくっていなかったПостоянно не делал

Примеры

(1) ゲームはまっちゃって最近パソコン使いまくっているよ。
- Привлеченный играми, последнее время я постоянно пользуюсь компьютером.

(2) アメリカいたコーラ飲みまくっていた
- Когда я был в Америке, я постоянно пил колу.
← Предыдущее (Предположения и выводы) Оглавление Следующее (Передача неизменности) →

Последний раз эта страница обновлялась 4 мая 2006