← Предыдущее (Обращение к собеседнику) | | Оглавление | | Следующее (Сложносочиненные предложения) → |
Здесь вопрос используется в качестве приглашения, как, например, в русском "А не выпить ли нам?". 「すみません」 - вежливое извинение. Чуть менее формальное извинение 「ごめんなさい」, в разговорной речи сокращается до 「ごめん」.
(1) こんなのを本当に食べるか?
- Правда думаешь, что он станет такое есть?
(2) そんなのは、あるかよ!
- Да на кой бы мне такое?!
(1) こんなのを本当に食べる?
- Ты правда такое ешь?
(2) そんなのは、あるの?
- Есть что-нибудь такое?
(1) 昨日何を食べたか忘れた。- Забыл, что ел вчера.
(2) 彼は何を言ったかわからない。- Не понял, что он сказал.
(3) 先生が学校に行ったか教えない? - Не подскажешь, учитель (уже) пошел в школу?
В предложениях, похожих на (3), подразумевающих односложный ответ, часто (но не обязательно) встречается конструкция 「どうか」. Это примерный эквивалент русского "так ли, нет ли". То же самое можно выразить, включив в предложение альтернативу.
(1) 先生が学校に行ったかどうか知らない。- Не знаю, пошел ли (уже) учитель в школу.
(2) 先生が学校に行ったか行かなかったか知らない。- Не знаю, пошел учитель в школу или не пошел.
Слово+「か」 | Значение |
誰か | кто-то, кто-нибудь |
何か | что-то, что-нибудь |
いつか | когда-то, когда-нибудь |
どこか | где-то, где-нибудь |
どれか | какой-нибудь из |
(1) 誰かがおいしいクッキーを全部食べた。- Кто-то съел все вкусное печенье.
(2) 誰が盗んだのか、誰か知りませんか。- Кто-нибудь знает, кто это взял?
(3) 犯人をどこかで見ましたか。- Видели где-нибудь преступника?
(4) この中からどれかを選ぶの。- Дело в том, что нужно выбрать один из них.
「誰も」 и 「何も」 почти всегда используются в негативных высказываниях. Кстати, сказать "все" и "всё" с помощью вопросительных слов нельзя. Вместо этого используются слова 「みんな/みなさん」 и 「全部」.
Остальные три слова: 「いつも」 (всегда), 「どれも」 (любой), and 「どこも」 (везде) могут встречаться и в негативных и в позитивных высказываниях.
Слово+も | Значение |
誰も | никто (только отр.) |
何も | ничто (только отр.) |
いつも | всегда |
どこも | везде |
どれも | любой |
(1) この質問の答えは、誰も知らない。- На этот вопрос никто ответа не знает.
(2) 友達はいつも遅れる。 - Друг всегда опаздывает.
(3) ここにあるレストランはどれもおいしくない - В любом из местных ресторанов невкусно готовят.
(4) 今週末は、どこにも行かなかった。- В конце этой недели никуда не поеду.
(С точки зрения грамматики, здесь частица 「も」 ничем не отличается от присоединяющей частицы 「も」, поэтому целевая частица 「に」 ставится впереди нее.)
Слово + でも | Значение |
誰でも | кто угодно |
何でも | что угодно |
いつでも | когда угодно |
どこでも | где угодно |
どれでも | какой угодно |
(1) この質問の答えは、誰でも分かる。- Каждый может ответить на этот вопрос.
(2) 昼ご飯は、どこでもいいです。- Пообедать можем в любом месте.
(3) あの人は、本当に何でも食べる。- Он и правда ест все подряд.
This page has last been revised on 2005/9/9 Edited exception for いつも and added どれ to question words (2005/6/12) Corrected どこも to mean everywhere (2005/6/13) Added more detail about using 「か」 for plain form (2005/9/9) Перевод Dr.Ryuji 2012