Some other stuff

← Previous (Actions right after) | Table of Contents | Next (Miscellaneous Topics) →

Other Grammar

Oh my goodness, we've come at last to the end of the guide! Hopefully, you've managed to get a good grasp of how grammar works in Japanese and how to use them to communicate your thoughts in the Japanese way. In this final section, we'll be covering some left-over grammar that I couldn't fit into a larger category. Don't worry, this won't be the absolute end as there will be an additional miscellaneous section that will contain all sorts of useful information about other various aspects of the language.

Using 「思いきや」(おもいきや) to describe something unexpected

This is a grammar I learned out of a book and was surprised to actually hear it used in real life on a number of occasions. You use this grammar when you think one thing, but much to your astonishment, things actually turn out to be very different. You use it in the same way as you would express any thoughts, by using the quotation 「と」 and 「思う」. The only difference is that you use 「思いきや」 instead of 「思う」. There is no tense in 「思いきや」, or rather, since the results have already went against your expectations, the original thought is implicitely understood to be past tense.
Using 「思いきや」 to describe something unforeseen or unexpected


(1) 昼間だから絶対込んでいると思いきや、一人もいなかった。
- Despite having thought that it must be crowded since it was afternoon, (surprisingly) not a single person was there.

(2) このレストランは安いと思いきや、会計は5千円以上だった!
- Thought this restaurant would be cheap but (surprisingly) the bill was over 5,000 yen!

Using 「~がてら」 to do two things at one time

This rather formal and seldom-used grammar is used to indicate that two actions were done at the same time. The nuance is a bit difference from 「ながら」 in that some or all of the time spent on doing one action was also used to do another action as an aside. Remember, 「ながら」 is used to describe two exactly concurrent actions.

The interesting thing about this grammar is that no verb is required. You can just attach it a noun, and the verb "to do" is inferred. For instance, "while taking a stroll" can simply be expressed as 「散歩がてら」. In the case where you want to employ a different verb, you also have the option of attaching 「がてら」 to the stem similar to the 「ながら」 usage. In addition, the verb or noun that is accompanied by 「がてら」 is the main action while the following action is the one done on the side. Refer to this site to see more examples and details about this grammar.

Using 「~がてら」 to do two things at one time


(1) 散歩がてら、タバコを買いに行きました。
- While taking a stroll, I also used that time to buy cigarettes.

(2) 博物館を見がてらに、お土産を買うつもりです。
- While seeing the museum, I plan to also use that time to buy souvenirs.

Using 「~あげく(挙句)」 to describe a bad result

「あげく」 is a grammar used to describe a result, usually negative, that came about after a great deal of effort. The rule for this grammar is very simple. You modify the verb or noun that was carried out with 「あげく」 and then describe the final result that came about from that verb or noun. Because this grammar is used to describe a result from an action already completed, it is used with the past tense of the verb. 「あげく」 is essentially treated the same as any noun. In other words, you would need the 「の」 particle to modify another noun.

「あげくの果て」 is another stronger version of this grammar. Refer to this site to see more examples and details about this grammar.

Using 「~あげく」 to describe a final result


The brackets show what is being implied by the grammar.

(1) 事情を2時間かけて説明をしたあげく、納得してもらえなかった。
- [After a great deal of] explaining the circumstances for 2 hours, [in the end], couldn't receive understanding.

(2) 先生と相談のあげく、退学することにした。
- [After much] consulting with teacher, [in the end], decided on dropping out of school.

← Previous (Actions right after) Table of Contents Next (Miscellaneous Topics) →

This page has last been revised on 2005/7/12